lipsync/trunk/LipSync/zh-TW.po

1269 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 00:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: kbinani <kbinani@msn.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: lipsync\\LipSync\\Editor\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: lipsync\\LipSync\\Common\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: Boare.Lib.AppUtil\n"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:59
msgid "Cancel"
msgstr "關閉"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:60
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:61
msgid "File Name"
msgstr "檔案名"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:63
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:66
msgid "Audio"
msgstr "音頻"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:66
msgid "Set the path of ffmpeg to enable this option"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:70
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:73
msgid "FLV and MP4"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:73
msgid "Set the path of mencoder and ffmpeg to enable this option"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:76
msgid "Convert to FLV"
msgstr "轉爲flv"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:77
msgid "Convert to MP4"
msgstr "轉爲mp4"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:78
msgid "Merge WAVE to AVI"
msgstr "合併WAVE和AVI"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:79
msgid "Delete Intermediate File"
msgstr "刪除暫存檔案"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:80
msgid "Video Compression"
msgstr "視頻壓縮"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:81
msgid "Specify Output Range"
msgstr "指定輸出範圍"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:82
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:83
msgid "End"
msgstr "結束"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:84
msgid "Add Alpha"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:118
#, csharp-format
msgid "Directory {0} does not exist."
msgstr "目錄 {0} 不存在。"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:119
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:140
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:127
#, csharp-format
msgid ""
"{0} already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"{0} 已經存在。\n"
"是否替換?"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:139
msgid "Invalid value has been entered"
msgstr "無效數值"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:166
msgid "Avi file(*.avi)|*.avi"
msgstr "AVI 文件 (*.avi)|*.avi"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:166
msgid "All Files(*.*)|*.*"
msgstr "所有的文件夾 (*.*)|*.*"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:88
msgid "Edit Motion Curve"
msgstr "編輯移動曲線"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:89
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:90
msgid "File"
msgstr "文件"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:91
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:92
msgid "Undo"
msgstr "撤銷"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:93
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:58
msgid "ON time (sec)"
msgstr "ON 時間 (秒 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:59
msgid "OFF time (sec)"
msgstr "OFF 時間 (秒 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:61
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:101
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:62
msgid "Use this value"
msgstr "使用這個數值"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:63
msgid "Expandable range of this entry"
msgstr "可變更數值的範圍"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:64
msgid "Numeric entry"
msgstr "數值輸入"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:103
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:104
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:130
msgid "Option"
msgstr "選項"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:106
msgid "User Config"
msgstr "用戶設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:107
msgid "Appearance"
msgstr "表情"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:108
msgid "lip-sync Option"
msgstr "嘴形同步選項"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:109
msgid "System"
msgstr "系統"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:111
msgid "Title of timeline"
msgstr "時間軸標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:112
msgid "VSQ Entry"
msgstr "VSQ 專案"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:113
msgid "Plugin Entry"
msgstr "插件專案"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:114
msgid "Another Entry"
msgstr "其他專案"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:115
msgid "Entry height (pixel)"
msgstr "專案高度 (象素)"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:116
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:117
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:118
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:119
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:129
msgid "Change"
msgstr "變更"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:120
msgid "Check phonetic symbol to configure detailed mouth shape control"
msgstr "檢驗發音符號,詳細設定嘴形參數"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:121
msgid "Close mouth before pronunciation"
msgstr "在發音之前閉上嘴"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:122
msgid "\"i\" shaped mouth before pronunciation"
msgstr "在發音之前生成“i”的嘴形"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:123
msgid "\"u\" shaped mouth before pronunciation"
msgstr "在發音之前生成“u”的嘴形"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:124
msgid "Color"
msgstr "配色"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:125
msgid "Design"
msgstr "設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:126
msgid "Path of ffmpeg"
msgstr "ffmpeg位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:127
msgid "Path of mencoder"
msgstr "mencoder位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:128
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:130
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:135
msgid "Another settings"
msgstr "其他設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:131
msgid "Close mouth when same vowels repeated"
msgstr "同一母音連續的時候,閉上嘴"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:132
msgid "Encoder/Decoder"
msgstr "編碼器 /dekoda"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:133
msgid "Generate character automaticaly when importing vsq"
msgstr "VSQ輸入時自動生成字元"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:134
msgid "Threshold silence length(sec)"
msgstr "判定是連續音時不發音的時間 (秒 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:136
msgid "Use preview-enabled dialog in character selection"
msgstr "選擇字元時使用可以預覽的對話"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:137
msgid "Reload language configurations"
msgstr "刷新語言設定文件夾"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:138
msgid "Operation"
msgstr "操作"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:139
msgid "mouse wheel rate"
msgstr "滑鼠滑輪速度"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:140
msgid "Fix cursor to center in Sync mode"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:281
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:305
msgid "Executable file(*.exe)|*.exe"
msgstr "可執行文件(*.exe)|*.exe"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:604
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2011
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
msgid "Video size configuration"
msgstr "設定視頻圖像大小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:612
msgid "Read from VSQ file"
msgstr "從 VSQ 文件夾讀取"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:616
msgid "Edit character"
msgstr "編輯角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:619
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:652
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:668
msgid "Preview image"
msgstr "圖像預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:620
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:677
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:737
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:964
msgid "Image placement"
msgstr "設定圖像位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:621
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:680
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:740
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:554
msgid "Scale setting"
msgstr "設定大小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:623
msgid "Generate wink"
msgstr "眨眼的生成"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:627
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:791
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:630
msgid "Add Telop"
msgstr "添加字幕"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:633
msgid "Add track"
msgstr "添加軌道"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:643
msgid "Generate Lipsync from this track"
msgstr "從這個軌道生成嘴形"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:649
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:660
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:691
msgid "Note ON from here"
msgstr "從這裏輸入音符"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:664
msgid "Set image"
msgstr "指定圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:671
msgid "Change image"
msgstr "變更圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:675
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:735
msgid "Image"
msgstr "圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:702
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:775
msgid "Paste"
msgstr "粘貼"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:716
msgid "Note OFF"
msgstr "撤銷音符"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:718
msgid "Image Preview"
msgstr "顯示預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:720
msgid "Numeric Entry"
msgstr "數值輸入"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:722
msgid "Expand"
msgstr "放大"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:730
msgid "Set Image"
msgstr "指定圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:732
msgid "Preview Image"
msgstr "圖像預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:733
msgid "Change Image"
msgstr "變更圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:749
msgid "Plugin config. of this entry"
msgstr "此專案的插件設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:755
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:767
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:756
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:757
msgid "Split Entry"
msgstr "分離入口"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:765
msgid "Timeline"
msgstr "時間軸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:771
msgid "Copy On/Off inverted"
msgstr "ON/OFF 翻轉複製"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:779
msgid "Import from TEXT"
msgstr "從文本讀取"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:780
msgid "Export to TEXT"
msgstr "輸出文本"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:793
msgid "Delete entries"
msgstr "刪除軌道上的內容"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:797
msgid "Shift this time-line"
msgstr "移動時間軸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1367
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1407
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1603
msgid "VSQ Tracks"
msgstr "VSQ 軌道"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1378
msgid "Character"
msgstr "角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1385
msgid "Telop"
msgstr "字幕"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1392
msgid "Another Images"
msgstr "其他圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1399
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1577
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1540
msgid "LipSync"
msgstr "LipSync"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1605
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2394
msgid "Another images"
msgstr "其他圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1952
msgid ""
"Initialization of video compression failed.\n"
"This video codec may require image width in multiples of certain number."
msgstr ""
"視頻壓縮的初始化失敗\n"
"此解碼器可能需要特定比例的圖像尺寸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1963
msgid "AVI Progress"
msgstr "AVI 輸出中"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2011
msgid "Input video length in second"
msgstr "輸入影像的長度(秒)"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2038
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:102
msgid "Shift all time-tables"
msgstr "整體移動時間軸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2038
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:102
msgid "Input shift time in second (you can enter minus value)"
msgstr "輸入移動數量 (可以輸入負值 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2299
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2689
msgid "This operation will overwrite all exisiting time-tables, and can NOT undo. Would you like to continue?"
msgstr "這個操作會覆蓋所有現存軌道。並且無法撤銷。繼續嗎?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2299
msgid "( In case you want to append new track, please right-click [VSQ Tracks] to select [Read from VSQ file]. )"
msgstr "右擊「VSQ 軌道」選擇「從 VSQ 文件夾讀取」添加一個新軌道)"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2300
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2690
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:249
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:283
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:592
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1077
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1084
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2313
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:150
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:931
msgid "VOCALOID2 Sequence File(*.vsq)|*.vsq"
msgstr "VOCALOID2連續文件(*.vsq)|*.vsq"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2314
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:932
msgid "UTAU Script File(*.ust)|*.ust"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2436
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2569
msgid "Specify the index of target character"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2707
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3134
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:199
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:203
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1907
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2711
msgid "File not found"
msgstr "文件未找到"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2730
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2758
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2770
msgid "Extension must be *.lse"
msgstr "*.無法處理lse以外的文件格式"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2895
msgid "Expand All"
msgstr "全部展開"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2896
msgid "Fold All"
msgstr "全部合攏"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3138
msgid "Audio File(*.mp3;*.wav)|*.mp3;*.wav"
msgstr "音效檔案(*.mp3,*.wav)|*.mp3;*.wav"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3152
msgid "Go to specified frame"
msgstr "移動到指定幀"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3152
msgid "please input frame index"
msgstr "請輸入時間軸索引"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3166
msgid "invalid frame index"
msgstr "這個時間軸索引不存在"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3702
msgid "Series Image Progress"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:104
msgid "Open"
msgstr "打開"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:106
msgid "Save As"
msgstr "另存爲"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:107
msgid "Import"
msgstr "導入"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:108
msgid "from RipSync data"
msgstr "RipSync 資料"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:109
msgid "Open VSQ/UST file"
msgstr "打開 VSQ/UST"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:110
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:111
msgid "Script for VOCALOMARK"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:115
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:116
msgid "Plugin Information"
msgstr "插件資訊"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:117
msgid "About LipSync"
msgstr "關於 LipSync"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:118
msgid "Debug"
msgstr "故障排除"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:119
msgid "Edit Character"
msgstr "編輯角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:120
msgid "Flip Images Horizontaly"
msgstr "左右翻轉圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:124
msgid "Video Size"
msgstr "圖像大小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:125
msgid "Frame Rate"
msgstr "幀速率"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:126
msgid "Z order"
msgstr "z軸順序"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:127
msgid "Video Length"
msgstr "視頻長度"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:128
msgid "Shift All Time-tables"
msgstr "整體移動時間軸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:129
msgid "Tool"
msgstr "工具"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:131
msgid "Plugin Config"
msgstr "插件設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:132
msgid "Add Empty Character"
msgstr "添加空白角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:134
msgid "Generate Avi"
msgstr "輸出AVI"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:135
msgid "Chose Sound File"
msgstr "同時播放的音樂"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:136
msgid "Go to Specified Frame"
msgstr "移動到指定幀"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:137
msgid "Stop Writing Avi"
msgstr "中斷輸出avi"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:138
msgid "Background Color"
msgstr "背景顔色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:140
msgid "Generate Raw Avi"
msgstr "輸出無壓縮的 AVI"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:141
msgid "Export"
msgstr "導出"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:142
msgid "Script for H@TWUNEBENCH"
msgstr "H@TWUNEBENCH腳本"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:144
msgid "Show Object List"
msgstr "顯示物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:146
msgid "Hide Object List"
msgstr "關閉物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:148
msgid "Bug Report"
msgstr "錯誤報告"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:158
msgid "Image Files(*.bmp,*.png,*.jpg,*.jpeg)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg"
msgstr "圖片文件(*.bmp,*.png,*.jpg,*.jpeg)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:159
msgid "Avi File(*.avi)|*.avi"
msgstr "AVI 文件 (*.avi)|*.avi"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:167
msgid "LipSync Data File(*.lse)|*.lse"
msgstr "LipSync 資料設定 (*.lse)|*.lse"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:175
msgid "LipSync Data file(*.lse)|*.lse"
msgstr "LipSync 資料設定 (*.lse)|*.lse"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:183
msgid "Real Time \"lipsync\""
msgstr "即時口型同步"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:184
msgid "End Repeat Here"
msgstr "指定重播結束位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:185
msgid "Start Repeat Here"
msgstr "指定重播開始位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:186
msgid "Reset Repeat region"
msgstr "重置重播範圍"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:189
msgid "View"
msgstr "視圖"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:190
msgid "Zoom"
msgstr "擴大"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:191
msgid "Mooz"
msgstr "縮小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:192
msgid "Set Default Scale"
msgstr "默認大小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:193
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:197
msgid "Move to Top"
msgstr "回到開頭"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:194
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:196
msgid "Move to End"
msgstr "轉到結尾"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:195
msgid "Repeat play"
msgstr "重復播放"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:199
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:203
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1850
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:200
msgid "Show VSQ Tracks Allways"
msgstr "總是顯示 VSQ 軌道"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:201
msgid "Show Bars"
msgstr "顯示格柵"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:202
msgid "Preview"
msgstr "圖像預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:204
msgid "Sync with Time-table"
msgstr "與時間軸同步"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:206
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:467
msgid "Enable Preview"
msgstr "顯示預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:208
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:461
msgid "Disable Preview"
msgstr "關閉預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:210
msgid "Separate Preview Window"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:213
msgid "Quantize"
msgstr "量化"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:214
msgid "Off"
msgstr "關掉"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:215
msgid "Triplet"
msgstr "三連音"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:217
msgid "List of Object"
msgstr "物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:218
msgid "Property"
msgstr "物件特性"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:230
msgid "Series Image"
msgstr "連續的圖像文件"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:248
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:282
msgid "This operation will overwrite all exisiting tempo and time-signal information, and can NOT undo. Would you like to continue?"
msgstr "覆蓋現有拍子和拍號,並且無法撤銷,繼續嗎?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:411
msgid "Hide object list"
msgstr "關閉物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:417
msgid "Show object list"
msgstr "顯示物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:442
msgid "(no name)"
msgstr "無標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:498
msgid "Failed file saving"
msgstr "文件保存失敗 "
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:569
msgid "Failed file reading"
msgstr "文件讀取失敗"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1343
msgid " has been changed. Do you wish to save changes to file?"
msgstr "文件將被更改,是否保存變更?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1345
msgid "Do you wish to save changes to file?"
msgstr "是否保存變更?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1986
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "AVI 輸出中"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:167
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:229
msgid "Text file(*.txt)|*.txt"
msgstr "txt文件(*.txt)|*.txt"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:554
msgid "Please enter scale. (If entered value is minus, character or image will be flipped horizontally.)"
msgstr "請輸入放大倍數 (輸入負的數值,就左右翻轉 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:592
msgid ""
"...clearing entries of selected time-table.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"清除選擇的時間表條目。\n"
" 繼續嗎?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1077
msgid ""
"...deleting selected character.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"刪除選擇的角色。\n"
" 繼續嗎?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1084
msgid ""
"...deleting selected track.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"將要刪除所選軌道。\n"
" 是否繼續?"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:75
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:92
msgid "Command History"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:131
#, csharp-format
msgid "Delete entry of 'Another Image' at Index {0}"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:133
#, csharp-format
msgid "Add entry of 'Another Image' at Index {0}"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:135
#, csharp-format
msgid "Edit entry of 'Another Image' at Track {0}, Index {1}"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:139
#, csharp-format
msgid "Delete telop '{0}'"
msgstr "刪除字幕: '{0}'"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:141
#, csharp-format
msgid "Edit telop '{0}' at Index {1}"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:143
#, csharp-format
msgid "Add telop '{0}'"
msgstr "添加字幕: '{0}'"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormObjectList.cs:45
msgid "List of object"
msgstr "物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:102
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:103
msgid "Specify output range"
msgstr "指定輸出範圍"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:107
msgid "Parser String"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:108
msgid "Automatically Add Extension"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:109
msgid "Image Format"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:187
msgid "Sample File Name"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:197
msgid "Error: Invalid parser string."
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:63
msgid "detail"
msgstr "詳情"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:64
msgid "configure frame rate"
msgstr "FPS設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:65
msgid "Frame rate"
msgstr "幀速率"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:68
msgid "denominator of frame rate"
msgstr "FPS分母"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:69
msgid "numerator of frame rate"
msgstr "FPS分子"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:71
msgid "import frame rate from AVI file"
msgstr "使用AVI自身的FPS幀率"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:169
msgid "failed getting frame rate"
msgstr "無法取得FPS"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:79
msgid "Lip Assignment"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:80
msgid "Eye Assignment"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:81
msgid "Eyebrow Assignment"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:84
msgid "Blend time for E_Default -> E_*"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:85
msgid "Blend time for E_* -> E_Default"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:86
msgid "Blend time for EB_Default -> EB_*"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:87
msgid "Blend time for EB_* -> EB_Default"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:88
msgid "Blend time for L_Default -> L_*"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:89
msgid "Blend time for L_* -> L_Default"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:70
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:73
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:71
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:72
msgid "Tag"
msgstr "標簽"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:74
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:126
msgid "Up"
msgstr "上移"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:75
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:121
msgid "Down"
msgstr "下移"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:76
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:119
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:79
msgid "Select image file"
msgstr "選擇圖片文件夾"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:80
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:125
msgid "Select transparent color"
msgstr "設定透過的顔色"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:84
msgid "Character name"
msgstr "角色名"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:86
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:122
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:851
msgid "Change title"
msgstr "變更標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:88
msgid "Selected image"
msgstr "被選擇的圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:91
msgid "Open *.rsi"
msgstr "打開 RSI"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:94
msgid "Save as *.rsi"
msgstr "保存爲XML格式"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:95
msgid "Save as XML"
msgstr "保存爲XML格式"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:98
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:103
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:166
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:180
msgid "LipSync Character Config(*.lsc)|*.lsc"
msgstr "LipSync 角色設定 (*.lsc)|*.lsc"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:107
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:123
msgid "Reset image"
msgstr "重置圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:109
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:114
msgid "RipSync Image(*.rsi)|*.rsi"
msgstr "RipSync 角色設定 (*.rsi)|*.rsi"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:181
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:915
msgid "LipSync Character Config(content.xml)|content.xml"
msgstr "LipSync 角色設定 (content.xml)|content.xml"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:551
msgid "NOT editable"
msgstr "無法更改"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:664
msgid "Title of image"
msgstr "圖像的標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:665
msgid "Input the title of image"
msgstr "請輸入圖像的標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:682
msgid "This image title has been already registered"
msgstr "已經被登記的名字"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:852
msgid "Input new title"
msgstr "請輸入新的標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:56
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:57
msgid "Stretch image"
msgstr "伸展圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:58
msgid "Specified size"
msgstr "指定尺寸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Property.cs:80
msgid "Delte Delop"
msgstr "刪除字幕"
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:52
msgid "Custom"
msgstr "自定義"
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:53
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:57
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:58
msgid "Built-in"
msgstr "內建"
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:54
msgid "Select character to generate lip-sync"
msgstr "請選擇要生成嘴形的角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:59
msgid "Character selection"
msgstr "角色的選擇"
#: lipsync\LipSync\Editor/TrackSelecter.cs:48
msgid "Select track"
msgstr "選擇軌道"
#: lipsync\LipSync\Editor/TrackSelecter.cs:49
msgid "import tempo and time-signal information"
msgstr "輸入拍子和拍號"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:62
msgid "Wink interval (sec)"
msgstr "眨眼間隔(秒)"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:63
msgid "Randomize"
msgstr "隨機間隔"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:64
msgid "Closed Eye"
msgstr "閉眼的圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:65
msgid "In-between Image"
msgstr "伴隨的圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:66
msgid "Eye-closing frames"
msgstr "閉眼的圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:69
msgid "Limit start time"
msgstr "指定開始時間"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:70
msgid "Limit end time"
msgstr "指定結束時間"
#: lipsync\LipSync\Editor/ZOrder.cs:44
msgid "Select target item, and push [Up] or [Down] button"
msgstr "選擇目標圖像,點擊向上移或向下移"
#: lipsync\LipSync\Editor/RipSync/RsiWriter.cs:199
msgid "Image directory already exists. Would you like to overwrite them?"
msgstr "圖像已存在,是否覆蓋?"
#: lipsync\LipSync\Editor/RipSync/RsiWriter.cs:200
msgid "warning"
msgstr "警告"
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.cs:177
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.Designer.cs:116
#, csharp-format
msgid "About {0}"
msgstr ""
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.cs:186
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.Designer.cs:117
msgid "Credit"
msgstr "製作群"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "視頻"
#~ msgid "insertion of wav file has failed"
#~ msgstr "wav文件夾插入失敗"
#~ msgid "FLV Progress"
#~ msgstr "正在輸出FLV"
#~ msgid "Edit motion curve"
#~ msgstr "編輯移動曲線"
#~ msgid "Disable preview"
#~ msgstr "關閉預覽"
#~ msgid "Enable preview"
#~ msgstr "顯示預覽"
#~ msgid "already exists."
#~ msgstr "已經存在"
#~ msgid "Initialization of video compression failed"
#~ msgstr ""
#~ "視頻壓縮的初始化失敗 \n"
#~ " 此解碼器可能需要特定比例的圖像尺寸"
#~ msgid "Specify paste mode"
#~ msgstr "請指定粘貼模式"
#~ msgid "Interrupt"
#~ msgstr "中斷"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "覆蓋"