mirror of
https://git.femboyfinancial.jp/james/lipsync.git
synced 2024-11-26 04:12:00 -08:00
1269 lines
32 KiB
Plaintext
1269 lines
32 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 00:19+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: kbinani <kbinani@msn.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
||
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: lipsync\\LipSync\\Editor\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: lipsync\\LipSync\\Common\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: Boare.Lib.AppUtil\n"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:59
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:60
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:61
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "檔案名"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:63
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:66
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "音頻"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:66
|
||
msgid "Set the path of ffmpeg to enable this option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:70
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:73
|
||
msgid "FLV and MP4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:73
|
||
msgid "Set the path of mencoder and ffmpeg to enable this option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:76
|
||
msgid "Convert to FLV"
|
||
msgstr "轉爲flv"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:77
|
||
msgid "Convert to MP4"
|
||
msgstr "轉爲mp4"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:78
|
||
msgid "Merge WAVE to AVI"
|
||
msgstr "合併WAVE和AVI"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:79
|
||
msgid "Delete Intermediate File"
|
||
msgstr "刪除暫存檔案"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:80
|
||
msgid "Video Compression"
|
||
msgstr "視頻壓縮"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:81
|
||
msgid "Specify Output Range"
|
||
msgstr "指定輸出範圍"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:82
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:83
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "結束"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:84
|
||
msgid "Add Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:118
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Directory {0} does not exist."
|
||
msgstr "目錄 {0} 不存在。"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:119
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:140
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:127
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid ""
|
||
"{0} already exists.\n"
|
||
"Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"{0} 已經存在。\n"
|
||
"是否替換?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:139
|
||
msgid "Invalid value has been entered"
|
||
msgstr "無效數值"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:166
|
||
msgid "Avi file(*.avi)|*.avi"
|
||
msgstr "AVI 文件 (*.avi)|*.avi"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:166
|
||
msgid "All Files(*.*)|*.*"
|
||
msgstr "所有的文件夾 (*.*)|*.*"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:88
|
||
msgid "Edit Motion Curve"
|
||
msgstr "編輯移動曲線"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:89
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:90
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:91
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "重做"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:92
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "撤銷"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:93
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:58
|
||
msgid "ON time (sec)"
|
||
msgstr "ON 時間 (秒 )"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:59
|
||
msgid "OFF time (sec)"
|
||
msgstr "OFF 時間 (秒 )"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:61
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:101
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:62
|
||
msgid "Use this value"
|
||
msgstr "使用這個數值"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:63
|
||
msgid "Expandable range of this entry"
|
||
msgstr "可變更數值的範圍"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:64
|
||
msgid "Numeric entry"
|
||
msgstr "數值輸入"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:103
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "語言"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:104
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:130
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:106
|
||
msgid "User Config"
|
||
msgstr "用戶設定"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:107
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "表情"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:108
|
||
msgid "lip-sync Option"
|
||
msgstr "嘴形同步選項"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:109
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "系統"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:111
|
||
msgid "Title of timeline"
|
||
msgstr "時間軸標題"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:112
|
||
msgid "VSQ Entry"
|
||
msgstr "VSQ 專案"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:113
|
||
msgid "Plugin Entry"
|
||
msgstr "插件專案"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:114
|
||
msgid "Another Entry"
|
||
msgstr "其他專案"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:115
|
||
msgid "Entry height (pixel)"
|
||
msgstr "專案高度 (象素)"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:116
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:117
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:118
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:119
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:129
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "變更"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:120
|
||
msgid "Check phonetic symbol to configure detailed mouth shape control"
|
||
msgstr "檢驗發音符號,詳細設定嘴形參數"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:121
|
||
msgid "Close mouth before pronunciation"
|
||
msgstr "在發音之前閉上嘴"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:122
|
||
msgid "\"i\" shaped mouth before pronunciation"
|
||
msgstr "在發音之前生成“i”的嘴形"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:123
|
||
msgid "\"u\" shaped mouth before pronunciation"
|
||
msgstr "在發音之前生成“u”的嘴形"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:124
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "配色"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:125
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:126
|
||
msgid "Path of ffmpeg"
|
||
msgstr "ffmpeg位置"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:127
|
||
msgid "Path of mencoder"
|
||
msgstr "mencoder位置"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:128
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "字型"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:130
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:135
|
||
msgid "Another settings"
|
||
msgstr "其他設定"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:131
|
||
msgid "Close mouth when same vowels repeated"
|
||
msgstr "同一母音連續的時候,閉上嘴"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:132
|
||
msgid "Encoder/Decoder"
|
||
msgstr "編碼器 /dekoda"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:133
|
||
msgid "Generate character automaticaly when importing vsq"
|
||
msgstr "VSQ輸入時自動生成字元"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:134
|
||
msgid "Threshold silence length(sec)"
|
||
msgstr "判定是連續音時不發音的時間 (秒 )"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:136
|
||
msgid "Use preview-enabled dialog in character selection"
|
||
msgstr "選擇字元時使用可以預覽的對話"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:137
|
||
msgid "Reload language configurations"
|
||
msgstr "刷新語言設定文件夾"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:138
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:139
|
||
msgid "mouse wheel rate"
|
||
msgstr "滑鼠滑輪速度"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:140
|
||
msgid "Fix cursor to center in Sync mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:281
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:305
|
||
msgid "Executable file(*.exe)|*.exe"
|
||
msgstr "可執行文件(*.exe)|*.exe"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:604
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2011
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
|
||
msgid "Video size configuration"
|
||
msgstr "設定視頻圖像大小"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:612
|
||
msgid "Read from VSQ file"
|
||
msgstr "從 VSQ 文件夾讀取"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:616
|
||
msgid "Edit character"
|
||
msgstr "編輯角色"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:619
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:652
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:668
|
||
msgid "Preview image"
|
||
msgstr "圖像預覽"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:620
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:677
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:737
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:964
|
||
msgid "Image placement"
|
||
msgstr "設定圖像位置"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:621
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:680
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:740
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:554
|
||
msgid "Scale setting"
|
||
msgstr "設定大小"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:623
|
||
msgid "Generate wink"
|
||
msgstr "眨眼的生成"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:627
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:791
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:630
|
||
msgid "Add Telop"
|
||
msgstr "添加字幕"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:633
|
||
msgid "Add track"
|
||
msgstr "添加軌道"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:643
|
||
msgid "Generate Lipsync from this track"
|
||
msgstr "從這個軌道生成嘴形"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:649
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:660
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:691
|
||
msgid "Note ON from here"
|
||
msgstr "從這裏輸入音符"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:664
|
||
msgid "Set image"
|
||
msgstr "指定圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:671
|
||
msgid "Change image"
|
||
msgstr "變更圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:675
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:735
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:702
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:775
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "粘貼"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:716
|
||
msgid "Note OFF"
|
||
msgstr "撤銷音符"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:718
|
||
msgid "Image Preview"
|
||
msgstr "顯示預覽"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:720
|
||
msgid "Numeric Entry"
|
||
msgstr "數值輸入"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:722
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "放大"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:730
|
||
msgid "Set Image"
|
||
msgstr "指定圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:732
|
||
msgid "Preview Image"
|
||
msgstr "圖像預覽"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:733
|
||
msgid "Change Image"
|
||
msgstr "變更圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:749
|
||
msgid "Plugin config. of this entry"
|
||
msgstr "此專案的插件設定"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:755
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:767
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "複製"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:756
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "剪切"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:757
|
||
msgid "Split Entry"
|
||
msgstr "分離入口"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:765
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr "時間軸"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:771
|
||
msgid "Copy On/Off inverted"
|
||
msgstr "ON/OFF 翻轉複製"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:779
|
||
msgid "Import from TEXT"
|
||
msgstr "從文本讀取"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:780
|
||
msgid "Export to TEXT"
|
||
msgstr "輸出文本"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:793
|
||
msgid "Delete entries"
|
||
msgstr "刪除軌道上的內容"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:797
|
||
msgid "Shift this time-line"
|
||
msgstr "移動時間軸"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1367
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1407
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1603
|
||
msgid "VSQ Tracks"
|
||
msgstr "VSQ 軌道"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1378
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "角色"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1385
|
||
msgid "Telop"
|
||
msgstr "字幕"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1392
|
||
msgid "Another Images"
|
||
msgstr "其他圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1399
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1577
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "插件"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1540
|
||
msgid "LipSync"
|
||
msgstr "LipSync"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1605
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2394
|
||
msgid "Another images"
|
||
msgstr "其他圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1952
|
||
msgid ""
|
||
"Initialization of video compression failed.\n"
|
||
"This video codec may require image width in multiples of certain number."
|
||
msgstr ""
|
||
"視頻壓縮的初始化失敗\n"
|
||
"此解碼器可能需要特定比例的圖像尺寸"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1963
|
||
msgid "AVI Progress"
|
||
msgstr "AVI 輸出中"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2011
|
||
msgid "Input video length in second"
|
||
msgstr "輸入影像的長度(秒)"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2038
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:102
|
||
msgid "Shift all time-tables"
|
||
msgstr "整體移動時間軸"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2038
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:102
|
||
msgid "Input shift time in second (you can enter minus value)"
|
||
msgstr "輸入移動數量 (可以輸入負值 )"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2299
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2689
|
||
msgid "This operation will overwrite all exisiting time-tables, and can NOT undo. Would you like to continue?"
|
||
msgstr "這個操作會覆蓋所有現存軌道。並且無法撤銷。繼續嗎?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2299
|
||
msgid "( In case you want to append new track, please right-click [VSQ Tracks] to select [Read from VSQ file]. )"
|
||
msgstr "(右擊「VSQ 軌道」選擇「從 VSQ 文件夾讀取」添加一個新軌道)"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2300
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2690
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:249
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:283
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:592
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1077
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1084
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2313
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:150
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:931
|
||
msgid "VOCALOID2 Sequence File(*.vsq)|*.vsq"
|
||
msgstr "VOCALOID2連續文件(*.vsq)|*.vsq"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2314
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:932
|
||
msgid "UTAU Script File(*.ust)|*.ust"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2436
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2569
|
||
msgid "Specify the index of target character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2707
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3134
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:199
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:203
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1907
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "播放"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2711
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "文件未找到"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2730
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2758
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2770
|
||
msgid "Extension must be *.lse"
|
||
msgstr "*.無法處理lse以外的文件格式"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2895
|
||
msgid "Expand All"
|
||
msgstr "全部展開"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2896
|
||
msgid "Fold All"
|
||
msgstr "全部合攏"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3138
|
||
msgid "Audio File(*.mp3;*.wav)|*.mp3;*.wav"
|
||
msgstr "音效檔案(*.mp3,*.wav)|*.mp3;*.wav"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3152
|
||
msgid "Go to specified frame"
|
||
msgstr "移動到指定幀"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3152
|
||
msgid "please input frame index"
|
||
msgstr "請輸入時間軸索引"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3166
|
||
msgid "invalid frame index"
|
||
msgstr "這個時間軸索引不存在"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3702
|
||
msgid "Series Image Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:104
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "打開"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:106
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "另存爲"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:107
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "導入"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:108
|
||
msgid "from RipSync data"
|
||
msgstr "RipSync 資料"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:109
|
||
msgid "Open VSQ/UST file"
|
||
msgstr "打開 VSQ/UST"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:110
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:111
|
||
msgid "Script for VOCALOMARK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:115
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "幫助"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:116
|
||
msgid "Plugin Information"
|
||
msgstr "插件資訊"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:117
|
||
msgid "About LipSync"
|
||
msgstr "關於 LipSync"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:118
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "故障排除"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:119
|
||
msgid "Edit Character"
|
||
msgstr "編輯角色"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:120
|
||
msgid "Flip Images Horizontaly"
|
||
msgstr "左右翻轉圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:124
|
||
msgid "Video Size"
|
||
msgstr "圖像大小"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:125
|
||
msgid "Frame Rate"
|
||
msgstr "幀速率"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:126
|
||
msgid "Z order"
|
||
msgstr "z軸順序"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:127
|
||
msgid "Video Length"
|
||
msgstr "視頻長度"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:128
|
||
msgid "Shift All Time-tables"
|
||
msgstr "整體移動時間軸"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:129
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "工具"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:131
|
||
msgid "Plugin Config"
|
||
msgstr "插件設定"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:132
|
||
msgid "Add Empty Character"
|
||
msgstr "添加空白角色"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:134
|
||
msgid "Generate Avi"
|
||
msgstr "輸出AVI"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:135
|
||
msgid "Chose Sound File"
|
||
msgstr "同時播放的音樂"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:136
|
||
msgid "Go to Specified Frame"
|
||
msgstr "移動到指定幀"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:137
|
||
msgid "Stop Writing Avi"
|
||
msgstr "中斷輸出avi"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:138
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "背景顔色"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:140
|
||
msgid "Generate Raw Avi"
|
||
msgstr "輸出無壓縮的 AVI"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:141
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "導出"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:142
|
||
msgid "Script for H@TWUNEBENCH"
|
||
msgstr "H@TWUNEBENCH腳本"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:144
|
||
msgid "Show Object List"
|
||
msgstr "顯示物件列表"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:146
|
||
msgid "Hide Object List"
|
||
msgstr "關閉物件列表"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:148
|
||
msgid "Bug Report"
|
||
msgstr "錯誤報告"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:158
|
||
msgid "Image Files(*.bmp,*.png,*.jpg,*.jpeg)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg"
|
||
msgstr "圖片文件(*.bmp,*.png,*.jpg,*.jpeg)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:159
|
||
msgid "Avi File(*.avi)|*.avi"
|
||
msgstr "AVI 文件 (*.avi)|*.avi"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:167
|
||
msgid "LipSync Data File(*.lse)|*.lse"
|
||
msgstr "LipSync 資料設定 (*.lse)|*.lse"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:175
|
||
msgid "LipSync Data file(*.lse)|*.lse"
|
||
msgstr "LipSync 資料設定 (*.lse)|*.lse"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:183
|
||
msgid "Real Time \"lipsync\""
|
||
msgstr "即時口型同步"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:184
|
||
msgid "End Repeat Here"
|
||
msgstr "指定重播結束位置"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:185
|
||
msgid "Start Repeat Here"
|
||
msgstr "指定重播開始位置"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:186
|
||
msgid "Reset Repeat region"
|
||
msgstr "重置重播範圍"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:189
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "視圖"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:190
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "擴大"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:191
|
||
msgid "Mooz"
|
||
msgstr "縮小"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:192
|
||
msgid "Set Default Scale"
|
||
msgstr "默認大小"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:193
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:197
|
||
msgid "Move to Top"
|
||
msgstr "回到開頭"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:194
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:196
|
||
msgid "Move to End"
|
||
msgstr "轉到結尾"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:195
|
||
msgid "Repeat play"
|
||
msgstr "重復播放"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:199
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:203
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1850
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "暫停"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:200
|
||
msgid "Show VSQ Tracks Allways"
|
||
msgstr "總是顯示 VSQ 軌道"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:201
|
||
msgid "Show Bars"
|
||
msgstr "顯示格柵"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:202
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "圖像預覽"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:204
|
||
msgid "Sync with Time-table"
|
||
msgstr "與時間軸同步"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:206
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:467
|
||
msgid "Enable Preview"
|
||
msgstr "顯示預覽"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:208
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:461
|
||
msgid "Disable Preview"
|
||
msgstr "關閉預覽"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:210
|
||
msgid "Separate Preview Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:213
|
||
msgid "Quantize"
|
||
msgstr "量化"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:214
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "關掉"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:215
|
||
msgid "Triplet"
|
||
msgstr "三連音"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:217
|
||
msgid "List of Object"
|
||
msgstr "物件列表"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:218
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "物件特性"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:230
|
||
msgid "Series Image"
|
||
msgstr "連續的圖像文件"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:248
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:282
|
||
msgid "This operation will overwrite all exisiting tempo and time-signal information, and can NOT undo. Would you like to continue?"
|
||
msgstr "覆蓋現有拍子和拍號,並且無法撤銷,繼續嗎?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:411
|
||
msgid "Hide object list"
|
||
msgstr "關閉物件列表"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:417
|
||
msgid "Show object list"
|
||
msgstr "顯示物件列表"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:442
|
||
msgid "(no name)"
|
||
msgstr "無標題"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:498
|
||
msgid "Failed file saving"
|
||
msgstr "文件保存失敗 "
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:569
|
||
msgid "Failed file reading"
|
||
msgstr "文件讀取失敗"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "寬度"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1343
|
||
msgid " has been changed. Do you wish to save changes to file?"
|
||
msgstr "文件將被更改,是否保存變更?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1345
|
||
msgid "Do you wish to save changes to file?"
|
||
msgstr "是否保存變更?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "AVI 輸出中"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:167
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:229
|
||
msgid "Text file(*.txt)|*.txt"
|
||
msgstr "txt文件(*.txt)|*.txt"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:554
|
||
msgid "Please enter scale. (If entered value is minus, character or image will be flipped horizontally.)"
|
||
msgstr "請輸入放大倍數 (輸入負的數值,就左右翻轉 )"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:592
|
||
msgid ""
|
||
"...clearing entries of selected time-table.\n"
|
||
"Would you like to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"清除選擇的時間表條目。\n"
|
||
" 繼續嗎?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1077
|
||
msgid ""
|
||
"...deleting selected character.\n"
|
||
"Would you like to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"刪除選擇的角色。\n"
|
||
" 繼續嗎?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1084
|
||
msgid ""
|
||
"...deleting selected track.\n"
|
||
"Would you like to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"將要刪除所選軌道。\n"
|
||
" 是否繼續?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:75
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:92
|
||
msgid "Command History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:131
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Delete entry of 'Another Image' at Index {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:133
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Add entry of 'Another Image' at Index {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:135
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Edit entry of 'Another Image' at Track {0}, Index {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:139
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Delete telop '{0}'"
|
||
msgstr "刪除字幕: '{0}'"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:141
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Edit telop '{0}' at Index {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:143
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Add telop '{0}'"
|
||
msgstr "添加字幕: '{0}'"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormObjectList.cs:45
|
||
msgid "List of object"
|
||
msgstr "物件列表"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:102
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "目錄"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:103
|
||
msgid "Specify output range"
|
||
msgstr "指定輸出範圍"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:107
|
||
msgid "Parser String"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:108
|
||
msgid "Automatically Add Extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:109
|
||
msgid "Image Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:187
|
||
msgid "Sample File Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:197
|
||
msgid "Error: Invalid parser string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:63
|
||
msgid "detail"
|
||
msgstr "詳情"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:64
|
||
msgid "configure frame rate"
|
||
msgstr "FPS設定"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:65
|
||
msgid "Frame rate"
|
||
msgstr "幀速率"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:68
|
||
msgid "denominator of frame rate"
|
||
msgstr "FPS分母"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:69
|
||
msgid "numerator of frame rate"
|
||
msgstr "FPS分子"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:71
|
||
msgid "import frame rate from AVI file"
|
||
msgstr "使用AVI自身的FPS(幀率)"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:169
|
||
msgid "failed getting frame rate"
|
||
msgstr "無法取得FPS"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:79
|
||
msgid "Lip Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:80
|
||
msgid "Eye Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:81
|
||
msgid "Eyebrow Assignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:84
|
||
msgid "Blend time for E_Default -> E_*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:85
|
||
msgid "Blend time for E_* -> E_Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:86
|
||
msgid "Blend time for EB_Default -> EB_*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:87
|
||
msgid "Blend time for EB_* -> EB_Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:88
|
||
msgid "Blend time for L_Default -> L_*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:89
|
||
msgid "Blend time for L_* -> L_Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:70
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:73
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "標題"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:71
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:72
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "標簽"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:74
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:126
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "上移"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:75
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:121
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "下移"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:76
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:119
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:79
|
||
msgid "Select image file"
|
||
msgstr "選擇圖片文件夾"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:80
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:125
|
||
msgid "Select transparent color"
|
||
msgstr "設定透過的顔色"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:84
|
||
msgid "Character name"
|
||
msgstr "角色名"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:86
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:122
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:851
|
||
msgid "Change title"
|
||
msgstr "變更標題"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:88
|
||
msgid "Selected image"
|
||
msgstr "被選擇的圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:91
|
||
msgid "Open *.rsi"
|
||
msgstr "打開 RSI"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:94
|
||
msgid "Save as *.rsi"
|
||
msgstr "保存爲XML格式"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:95
|
||
msgid "Save as XML"
|
||
msgstr "保存爲XML格式"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:98
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:103
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:166
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:180
|
||
msgid "LipSync Character Config(*.lsc)|*.lsc"
|
||
msgstr "LipSync 角色設定 (*.lsc)|*.lsc"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:107
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:123
|
||
msgid "Reset image"
|
||
msgstr "重置圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:109
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:114
|
||
msgid "RipSync Image(*.rsi)|*.rsi"
|
||
msgstr "RipSync 角色設定 (*.rsi)|*.rsi"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:181
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:915
|
||
msgid "LipSync Character Config(content.xml)|content.xml"
|
||
msgstr "LipSync 角色設定 (content.xml)|content.xml"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:551
|
||
msgid "NOT editable"
|
||
msgstr "無法更改"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:664
|
||
msgid "Title of image"
|
||
msgstr "圖像的標題"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:665
|
||
msgid "Input the title of image"
|
||
msgstr "請輸入圖像的標題"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:682
|
||
msgid "This image title has been already registered"
|
||
msgstr "已經被登記的名字"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:852
|
||
msgid "Input new title"
|
||
msgstr "請輸入新的標題"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:56
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:57
|
||
msgid "Stretch image"
|
||
msgstr "伸展圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:58
|
||
msgid "Specified size"
|
||
msgstr "指定尺寸"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Property.cs:80
|
||
msgid "Delte Delop"
|
||
msgstr "刪除字幕"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:52
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "自定義"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:53
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:57
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:58
|
||
msgid "Built-in"
|
||
msgstr "內建"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:54
|
||
msgid "Select character to generate lip-sync"
|
||
msgstr "請選擇要生成嘴形的角色"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:59
|
||
msgid "Character selection"
|
||
msgstr "角色的選擇"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/TrackSelecter.cs:48
|
||
msgid "Select track"
|
||
msgstr "選擇軌道"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/TrackSelecter.cs:49
|
||
msgid "import tempo and time-signal information"
|
||
msgstr "輸入拍子和拍號"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:62
|
||
msgid "Wink interval (sec)"
|
||
msgstr "眨眼間隔(秒)"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:63
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "隨機間隔"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:64
|
||
msgid "Closed Eye"
|
||
msgstr "閉眼的圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:65
|
||
msgid "In-between Image"
|
||
msgstr "伴隨的圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:66
|
||
msgid "Eye-closing frames"
|
||
msgstr "閉眼的圖像"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:69
|
||
msgid "Limit start time"
|
||
msgstr "指定開始時間"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:70
|
||
msgid "Limit end time"
|
||
msgstr "指定結束時間"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/ZOrder.cs:44
|
||
msgid "Select target item, and push [Up] or [Down] button"
|
||
msgstr "選擇目標圖像,點擊向上移或向下移"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/RipSync/RsiWriter.cs:199
|
||
msgid "Image directory already exists. Would you like to overwrite them?"
|
||
msgstr "圖像已存在,是否覆蓋?"
|
||
|
||
#: lipsync\LipSync\Editor/RipSync/RsiWriter.cs:200
|
||
msgid "warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.cs:177
|
||
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.Designer.cs:116
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "About {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.cs:186
|
||
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.Designer.cs:117
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "製作群"
|
||
|
||
#~ msgid "Video"
|
||
#~ msgstr "視頻"
|
||
#~ msgid "insertion of wav file has failed"
|
||
#~ msgstr "wav文件夾插入失敗"
|
||
#~ msgid "FLV Progress"
|
||
#~ msgstr "正在輸出FLV"
|
||
#~ msgid "Edit motion curve"
|
||
#~ msgstr "編輯移動曲線"
|
||
#~ msgid "Disable preview"
|
||
#~ msgstr "關閉預覽"
|
||
#~ msgid "Enable preview"
|
||
#~ msgstr "顯示預覽"
|
||
#~ msgid "already exists."
|
||
#~ msgstr "已經存在"
|
||
#~ msgid "Initialization of video compression failed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "視頻壓縮的初始化失敗 \n"
|
||
#~ " 此解碼器可能需要特定比例的圖像尺寸"
|
||
#~ msgid "Specify paste mode"
|
||
#~ msgstr "請指定粘貼模式"
|
||
#~ msgid "Interrupt"
|
||
#~ msgstr "中斷"
|
||
#~ msgid "Overwrite"
|
||
#~ msgstr "覆蓋"
|
||
|