lipsync/trunk/LipSync/zh-TW.po

1269 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 00:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: kbinani <kbinani@msn.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\\..\\\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: lipsync\\LipSync\\Editor\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: lipsync\\LipSync\\Common\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: Boare.Lib.AppUtil\n"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:59
msgid "Cancel"
msgstr "關閉"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:60
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:61
msgid "File Name"
msgstr "檔案名"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:63
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:66
msgid "Audio"
msgstr "音頻"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:66
msgid "Set the path of ffmpeg to enable this option"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:70
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:73
msgid "FLV and MP4"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:73
msgid "Set the path of mencoder and ffmpeg to enable this option"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:76
msgid "Convert to FLV"
msgstr "轉爲flv"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:77
msgid "Convert to MP4"
msgstr "轉爲mp4"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:78
msgid "Merge WAVE to AVI"
msgstr "合併WAVE和AVI"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:79
msgid "Delete Intermediate File"
msgstr "刪除暫存檔案"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:80
msgid "Video Compression"
msgstr "視頻壓縮"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:81
msgid "Specify Output Range"
msgstr "指定輸出範圍"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:82
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:83
msgid "End"
msgstr "結束"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:84
msgid "Add Alpha"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:118
#, csharp-format
msgid "Directory {0} does not exist."
msgstr "目錄 {0} 不存在。"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:119
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:140
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:127
#, csharp-format
msgid ""
"{0} already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"{0} 已經存在。\n"
"是否替換?"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:139
msgid "Invalid value has been entered"
msgstr "無效數值"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:166
msgid "Avi file(*.avi)|*.avi"
msgstr "AVI 文件 (*.avi)|*.avi"
#: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:166
msgid "All Files(*.*)|*.*"
msgstr "所有的文件夾 (*.*)|*.*"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:88
msgid "Edit Motion Curve"
msgstr "編輯移動曲線"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:89
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:90
msgid "File"
msgstr "文件"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:91
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:92
msgid "Undo"
msgstr "撤銷"
#: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:93
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:58
msgid "ON time (sec)"
msgstr "ON 時間 (秒 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:59
msgid "OFF time (sec)"
msgstr "OFF 時間 (秒 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:61
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:101
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:62
msgid "Use this value"
msgstr "使用這個數值"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:63
msgid "Expandable range of this entry"
msgstr "可變更數值的範圍"
#: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:64
msgid "Numeric entry"
msgstr "數值輸入"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:103
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:104
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:130
msgid "Option"
msgstr "選項"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:106
msgid "User Config"
msgstr "用戶設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:107
msgid "Appearance"
msgstr "表情"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:108
msgid "lip-sync Option"
msgstr "嘴形同步選項"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:109
msgid "System"
msgstr "系統"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:111
msgid "Title of timeline"
msgstr "時間軸標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:112
msgid "VSQ Entry"
msgstr "VSQ 專案"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:113
msgid "Plugin Entry"
msgstr "插件專案"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:114
msgid "Another Entry"
msgstr "其他專案"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:115
msgid "Entry height (pixel)"
msgstr "專案高度 (象素)"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:116
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:117
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:118
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:119
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:129
msgid "Change"
msgstr "變更"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:120
msgid "Check phonetic symbol to configure detailed mouth shape control"
msgstr "檢驗發音符號,詳細設定嘴形參數"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:121
msgid "Close mouth before pronunciation"
msgstr "在發音之前閉上嘴"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:122
msgid "\"i\" shaped mouth before pronunciation"
msgstr "在發音之前生成“i”的嘴形"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:123
msgid "\"u\" shaped mouth before pronunciation"
msgstr "在發音之前生成“u”的嘴形"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:124
msgid "Color"
msgstr "配色"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:125
msgid "Design"
msgstr "設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:126
msgid "Path of ffmpeg"
msgstr "ffmpeg位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:127
msgid "Path of mencoder"
msgstr "mencoder位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:128
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:130
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:135
msgid "Another settings"
msgstr "其他設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:131
msgid "Close mouth when same vowels repeated"
msgstr "同一母音連續的時候,閉上嘴"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:132
msgid "Encoder/Decoder"
msgstr "編碼器 /dekoda"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:133
msgid "Generate character automaticaly when importing vsq"
msgstr "VSQ輸入時自動生成字元"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:134
msgid "Threshold silence length(sec)"
msgstr "判定是連續音時不發音的時間 (秒 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:136
msgid "Use preview-enabled dialog in character selection"
msgstr "選擇字元時使用可以預覽的對話"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:137
msgid "Reload language configurations"
msgstr "刷新語言設定文件夾"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:138
msgid "Operation"
msgstr "操作"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:139
msgid "mouse wheel rate"
msgstr "滑鼠滑輪速度"
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:140
msgid "Fix cursor to center in Sync mode"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:281
#: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:305
msgid "Executable file(*.exe)|*.exe"
msgstr "可執行文件(*.exe)|*.exe"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:604
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2011
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
msgid "Video size configuration"
msgstr "設定視頻圖像大小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:612
msgid "Read from VSQ file"
msgstr "從 VSQ 文件夾讀取"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:616
msgid "Edit character"
msgstr "編輯角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:619
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:652
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:668
msgid "Preview image"
msgstr "圖像預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:620
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:677
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:737
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:964
msgid "Image placement"
msgstr "設定圖像位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:621
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:680
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:740
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:554
msgid "Scale setting"
msgstr "設定大小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:623
msgid "Generate wink"
msgstr "眨眼的生成"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:627
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:791
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:630
msgid "Add Telop"
msgstr "添加字幕"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:633
msgid "Add track"
msgstr "添加軌道"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:643
msgid "Generate Lipsync from this track"
msgstr "從這個軌道生成嘴形"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:649
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:660
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:691
msgid "Note ON from here"
msgstr "從這裏輸入音符"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:664
msgid "Set image"
msgstr "指定圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:671
msgid "Change image"
msgstr "變更圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:675
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:735
msgid "Image"
msgstr "圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:702
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:775
msgid "Paste"
msgstr "粘貼"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:716
msgid "Note OFF"
msgstr "撤銷音符"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:718
msgid "Image Preview"
msgstr "顯示預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:720
msgid "Numeric Entry"
msgstr "數值輸入"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:722
msgid "Expand"
msgstr "放大"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:730
msgid "Set Image"
msgstr "指定圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:732
msgid "Preview Image"
msgstr "圖像預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:733
msgid "Change Image"
msgstr "變更圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:749
msgid "Plugin config. of this entry"
msgstr "此專案的插件設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:755
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:767
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:756
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:757
msgid "Split Entry"
msgstr "分離入口"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:765
msgid "Timeline"
msgstr "時間軸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:771
msgid "Copy On/Off inverted"
msgstr "ON/OFF 翻轉複製"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:779
msgid "Import from TEXT"
msgstr "從文本讀取"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:780
msgid "Export to TEXT"
msgstr "輸出文本"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:793
msgid "Delete entries"
msgstr "刪除軌道上的內容"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:797
msgid "Shift this time-line"
msgstr "移動時間軸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1367
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1407
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1603
msgid "VSQ Tracks"
msgstr "VSQ 軌道"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1378
msgid "Character"
msgstr "角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1385
msgid "Telop"
msgstr "字幕"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1392
msgid "Another Images"
msgstr "其他圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1399
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1577
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1540
msgid "LipSync"
msgstr "LipSync"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1605
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2394
msgid "Another images"
msgstr "其他圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1952
msgid ""
"Initialization of video compression failed.\n"
"This video codec may require image width in multiples of certain number."
msgstr ""
"視頻壓縮的初始化失敗\n"
"此解碼器可能需要特定比例的圖像尺寸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1963
msgid "AVI Progress"
msgstr "AVI 輸出中"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2011
msgid "Input video length in second"
msgstr "輸入影像的長度(秒)"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2038
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:102
msgid "Shift all time-tables"
msgstr "整體移動時間軸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2038
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:102
msgid "Input shift time in second (you can enter minus value)"
msgstr "輸入移動數量 (可以輸入負值 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2299
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2689
msgid "This operation will overwrite all exisiting time-tables, and can NOT undo. Would you like to continue?"
msgstr "這個操作會覆蓋所有現存軌道。並且無法撤銷。繼續嗎?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2299
msgid "( In case you want to append new track, please right-click [VSQ Tracks] to select [Read from VSQ file]. )"
msgstr "右擊「VSQ 軌道」選擇「從 VSQ 文件夾讀取」添加一個新軌道)"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2300
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2690
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:249
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:283
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:592
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1077
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1084
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2313
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:150
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:931
msgid "VOCALOID2 Sequence File(*.vsq)|*.vsq"
msgstr "VOCALOID2連續文件(*.vsq)|*.vsq"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2314
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:932
msgid "UTAU Script File(*.ust)|*.ust"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2436
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2569
msgid "Specify the index of target character"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2707
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3134
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:199
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:203
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1907
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2711
msgid "File not found"
msgstr "文件未找到"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2730
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2758
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2770
msgid "Extension must be *.lse"
msgstr "*.無法處理lse以外的文件格式"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2895
msgid "Expand All"
msgstr "全部展開"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2896
msgid "Fold All"
msgstr "全部合攏"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3138
msgid "Audio File(*.mp3;*.wav)|*.mp3;*.wav"
msgstr "音效檔案(*.mp3,*.wav)|*.mp3;*.wav"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3152
msgid "Go to specified frame"
msgstr "移動到指定幀"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3152
msgid "please input frame index"
msgstr "請輸入時間軸索引"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3166
msgid "invalid frame index"
msgstr "這個時間軸索引不存在"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3702
msgid "Series Image Progress"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:104
msgid "Open"
msgstr "打開"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:106
msgid "Save As"
msgstr "另存爲"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:107
msgid "Import"
msgstr "導入"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:108
msgid "from RipSync data"
msgstr "RipSync 資料"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:109
msgid "Open VSQ/UST file"
msgstr "打開 VSQ/UST"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:110
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:111
msgid "Script for VOCALOMARK"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:115
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:116
msgid "Plugin Information"
msgstr "插件資訊"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:117
msgid "About LipSync"
msgstr "關於 LipSync"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:118
msgid "Debug"
msgstr "故障排除"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:119
msgid "Edit Character"
msgstr "編輯角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:120
msgid "Flip Images Horizontaly"
msgstr "左右翻轉圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:124
msgid "Video Size"
msgstr "圖像大小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:125
msgid "Frame Rate"
msgstr "幀速率"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:126
msgid "Z order"
msgstr "z軸順序"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:127
msgid "Video Length"
msgstr "視頻長度"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:128
msgid "Shift All Time-tables"
msgstr "整體移動時間軸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:129
msgid "Tool"
msgstr "工具"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:131
msgid "Plugin Config"
msgstr "插件設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:132
msgid "Add Empty Character"
msgstr "添加空白角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:134
msgid "Generate Avi"
msgstr "輸出AVI"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:135
msgid "Chose Sound File"
msgstr "同時播放的音樂"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:136
msgid "Go to Specified Frame"
msgstr "移動到指定幀"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:137
msgid "Stop Writing Avi"
msgstr "中斷輸出avi"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:138
msgid "Background Color"
msgstr "背景顔色"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:140
msgid "Generate Raw Avi"
msgstr "輸出無壓縮的 AVI"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:141
msgid "Export"
msgstr "導出"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:142
msgid "Script for H@TWUNEBENCH"
msgstr "H@TWUNEBENCH腳本"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:144
msgid "Show Object List"
msgstr "顯示物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:146
msgid "Hide Object List"
msgstr "關閉物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:148
msgid "Bug Report"
msgstr "錯誤報告"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:158
msgid "Image Files(*.bmp,*.png,*.jpg,*.jpeg)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg"
msgstr "圖片文件(*.bmp,*.png,*.jpg,*.jpeg)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:159
msgid "Avi File(*.avi)|*.avi"
msgstr "AVI 文件 (*.avi)|*.avi"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:167
msgid "LipSync Data File(*.lse)|*.lse"
msgstr "LipSync 資料設定 (*.lse)|*.lse"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:175
msgid "LipSync Data file(*.lse)|*.lse"
msgstr "LipSync 資料設定 (*.lse)|*.lse"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:183
msgid "Real Time \"lipsync\""
msgstr "即時口型同步"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:184
msgid "End Repeat Here"
msgstr "指定重播結束位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:185
msgid "Start Repeat Here"
msgstr "指定重播開始位置"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:186
msgid "Reset Repeat region"
msgstr "重置重播範圍"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:189
msgid "View"
msgstr "視圖"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:190
msgid "Zoom"
msgstr "擴大"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:191
msgid "Mooz"
msgstr "縮小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:192
msgid "Set Default Scale"
msgstr "默認大小"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:193
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:197
msgid "Move to Top"
msgstr "回到開頭"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:194
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:196
msgid "Move to End"
msgstr "轉到結尾"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:195
msgid "Repeat play"
msgstr "重復播放"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:199
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:203
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1850
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:200
msgid "Show VSQ Tracks Allways"
msgstr "總是顯示 VSQ 軌道"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:201
msgid "Show Bars"
msgstr "顯示格柵"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:202
msgid "Preview"
msgstr "圖像預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:204
msgid "Sync with Time-table"
msgstr "與時間軸同步"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:206
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:467
msgid "Enable Preview"
msgstr "顯示預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:208
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:461
msgid "Disable Preview"
msgstr "關閉預覽"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:210
msgid "Separate Preview Window"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:213
msgid "Quantize"
msgstr "量化"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:214
msgid "Off"
msgstr "關掉"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:215
msgid "Triplet"
msgstr "三連音"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:217
msgid "List of Object"
msgstr "物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:218
msgid "Property"
msgstr "物件特性"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:230
msgid "Series Image"
msgstr "連續的圖像文件"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:248
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:282
msgid "This operation will overwrite all exisiting tempo and time-signal information, and can NOT undo. Would you like to continue?"
msgstr "覆蓋現有拍子和拍號,並且無法撤銷,繼續嗎?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:411
msgid "Hide object list"
msgstr "關閉物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:417
msgid "Show object list"
msgstr "顯示物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:442
msgid "(no name)"
msgstr "無標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:498
msgid "Failed file saving"
msgstr "文件保存失敗 "
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:569
msgid "Failed file reading"
msgstr "文件讀取失敗"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1343
msgid " has been changed. Do you wish to save changes to file?"
msgstr "文件將被更改,是否保存變更?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1345
msgid "Do you wish to save changes to file?"
msgstr "是否保存變更?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1986
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "AVI 輸出中"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:167
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:229
msgid "Text file(*.txt)|*.txt"
msgstr "txt文件(*.txt)|*.txt"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:554
msgid "Please enter scale. (If entered value is minus, character or image will be flipped horizontally.)"
msgstr "請輸入放大倍數 (輸入負的數值,就左右翻轉 )"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:592
msgid ""
"...clearing entries of selected time-table.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"清除選擇的時間表條目。\n"
" 繼續嗎?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1077
msgid ""
"...deleting selected character.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"刪除選擇的角色。\n"
" 繼續嗎?"
#: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1084
msgid ""
"...deleting selected track.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"將要刪除所選軌道。\n"
" 是否繼續?"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:75
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:92
msgid "Command History"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:131
#, csharp-format
msgid "Delete entry of 'Another Image' at Index {0}"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:133
#, csharp-format
msgid "Add entry of 'Another Image' at Index {0}"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:135
#, csharp-format
msgid "Edit entry of 'Another Image' at Track {0}, Index {1}"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:139
#, csharp-format
msgid "Delete telop '{0}'"
msgstr "刪除字幕: '{0}'"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:141
#, csharp-format
msgid "Edit telop '{0}' at Index {1}"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:143
#, csharp-format
msgid "Add telop '{0}'"
msgstr "添加字幕: '{0}'"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormObjectList.cs:45
msgid "List of object"
msgstr "物件列表"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:102
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:103
msgid "Specify output range"
msgstr "指定輸出範圍"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:107
msgid "Parser String"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:108
msgid "Automatically Add Extension"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:109
msgid "Image Format"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:187
msgid "Sample File Name"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:197
msgid "Error: Invalid parser string."
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:63
msgid "detail"
msgstr "詳情"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:64
msgid "configure frame rate"
msgstr "FPS設定"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:65
msgid "Frame rate"
msgstr "幀速率"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:68
msgid "denominator of frame rate"
msgstr "FPS分母"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:69
msgid "numerator of frame rate"
msgstr "FPS分子"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:71
msgid "import frame rate from AVI file"
msgstr "使用AVI自身的FPS幀率"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:169
msgid "failed getting frame rate"
msgstr "無法取得FPS"
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:79
msgid "Lip Assignment"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:80
msgid "Eye Assignment"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:81
msgid "Eyebrow Assignment"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:84
msgid "Blend time for E_Default -> E_*"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:85
msgid "Blend time for E_* -> E_Default"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:86
msgid "Blend time for EB_Default -> EB_*"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:87
msgid "Blend time for EB_* -> EB_Default"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:88
msgid "Blend time for L_Default -> L_*"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:89
msgid "Blend time for L_* -> L_Default"
msgstr ""
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:70
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:73
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:71
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:72
msgid "Tag"
msgstr "標簽"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:74
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:126
msgid "Up"
msgstr "上移"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:75
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:121
msgid "Down"
msgstr "下移"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:76
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:119
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:79
msgid "Select image file"
msgstr "選擇圖片文件夾"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:80
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:125
msgid "Select transparent color"
msgstr "設定透過的顔色"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:84
msgid "Character name"
msgstr "角色名"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:86
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:122
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:851
msgid "Change title"
msgstr "變更標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:88
msgid "Selected image"
msgstr "被選擇的圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:91
msgid "Open *.rsi"
msgstr "打開 RSI"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:94
msgid "Save as *.rsi"
msgstr "保存爲XML格式"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:95
msgid "Save as XML"
msgstr "保存爲XML格式"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:98
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:103
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:166
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:180
msgid "LipSync Character Config(*.lsc)|*.lsc"
msgstr "LipSync 角色設定 (*.lsc)|*.lsc"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:107
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:123
msgid "Reset image"
msgstr "重置圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:109
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:114
msgid "RipSync Image(*.rsi)|*.rsi"
msgstr "RipSync 角色設定 (*.rsi)|*.rsi"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:181
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:915
msgid "LipSync Character Config(content.xml)|content.xml"
msgstr "LipSync 角色設定 (content.xml)|content.xml"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:551
msgid "NOT editable"
msgstr "無法更改"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:664
msgid "Title of image"
msgstr "圖像的標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:665
msgid "Input the title of image"
msgstr "請輸入圖像的標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:682
msgid "This image title has been already registered"
msgstr "已經被登記的名字"
#: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:852
msgid "Input new title"
msgstr "請輸入新的標題"
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:56
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:57
msgid "Stretch image"
msgstr "伸展圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:58
msgid "Specified size"
msgstr "指定尺寸"
#: lipsync\LipSync\Editor/Property.cs:80
msgid "Delte Delop"
msgstr "刪除字幕"
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:52
msgid "Custom"
msgstr "自定義"
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:53
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:57
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:58
msgid "Built-in"
msgstr "內建"
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:54
msgid "Select character to generate lip-sync"
msgstr "請選擇要生成嘴形的角色"
#: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:59
msgid "Character selection"
msgstr "角色的選擇"
#: lipsync\LipSync\Editor/TrackSelecter.cs:48
msgid "Select track"
msgstr "選擇軌道"
#: lipsync\LipSync\Editor/TrackSelecter.cs:49
msgid "import tempo and time-signal information"
msgstr "輸入拍子和拍號"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:62
msgid "Wink interval (sec)"
msgstr "眨眼間隔(秒)"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:63
msgid "Randomize"
msgstr "隨機間隔"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:64
msgid "Closed Eye"
msgstr "閉眼的圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:65
msgid "In-between Image"
msgstr "伴隨的圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:66
msgid "Eye-closing frames"
msgstr "閉眼的圖像"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:69
msgid "Limit start time"
msgstr "指定開始時間"
#: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:70
msgid "Limit end time"
msgstr "指定結束時間"
#: lipsync\LipSync\Editor/ZOrder.cs:44
msgid "Select target item, and push [Up] or [Down] button"
msgstr "選擇目標圖像,點擊向上移或向下移"
#: lipsync\LipSync\Editor/RipSync/RsiWriter.cs:199
msgid "Image directory already exists. Would you like to overwrite them?"
msgstr "圖像已存在,是否覆蓋?"
#: lipsync\LipSync\Editor/RipSync/RsiWriter.cs:200
msgid "warning"
msgstr "警告"
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.cs:177
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.Designer.cs:116
#, csharp-format
msgid "About {0}"
msgstr ""
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.cs:186
#: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.Designer.cs:117
msgid "Credit"
msgstr "製作群"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "視頻"
#~ msgid "insertion of wav file has failed"
#~ msgstr "wav文件夾插入失敗"
#~ msgid "FLV Progress"
#~ msgstr "正在輸出FLV"
#~ msgid "Edit motion curve"
#~ msgstr "編輯移動曲線"
#~ msgid "Disable preview"
#~ msgstr "關閉預覽"
#~ msgid "Enable preview"
#~ msgstr "顯示預覽"
#~ msgid "already exists."
#~ msgstr "已經存在"
#~ msgid "Initialization of video compression failed"
#~ msgstr ""
#~ "視頻壓縮的初始化失敗 \n"
#~ " 此解碼器可能需要特定比例的圖像尺寸"
#~ msgid "Specify paste mode"
#~ msgstr "請指定粘貼模式"
#~ msgid "Interrupt"
#~ msgstr "中斷"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "覆蓋"