msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 00:19+0900\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: kbinani \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\\..\\\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: lipsync\\LipSync\\Editor\n" "X-Poedit-SearchPath-1: lipsync\\LipSync\\Common\n" "X-Poedit-SearchPath-2: Boare.Lib.AppUtil\n" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:59 msgid "Cancel" msgstr "關閉" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:60 msgid "Save" msgstr "保存" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:61 msgid "File Name" msgstr "檔案名" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:63 #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:66 msgid "Audio" msgstr "音頻" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:66 msgid "Set the path of ffmpeg to enable this option" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:70 #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:73 msgid "FLV and MP4" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:73 msgid "Set the path of mencoder and ffmpeg to enable this option" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:76 msgid "Convert to FLV" msgstr "轉爲flv" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:77 msgid "Convert to MP4" msgstr "轉爲mp4" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:78 msgid "Merge WAVE to AVI" msgstr "合併WAVE和AVI" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:79 msgid "Delete Intermediate File" msgstr "刪除暫存檔案" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:80 msgid "Video Compression" msgstr "視頻壓縮" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:81 msgid "Specify Output Range" msgstr "指定輸出範圍" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:82 msgid "Start" msgstr "開始" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:83 msgid "End" msgstr "結束" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:84 msgid "Add Alpha" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:118 #, csharp-format msgid "Directory {0} does not exist." msgstr "目錄 {0} 不存在。" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:119 #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:140 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:127 #, csharp-format msgid "" "{0} already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "{0} 已經存在。\n" "是否替換?" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:139 msgid "Invalid value has been entered" msgstr "無效數值" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:166 msgid "Avi file(*.avi)|*.avi" msgstr "AVI 文件 (*.avi)|*.avi" #: lipsync\LipSync\Editor/AviOutput.cs:166 msgid "All Files(*.*)|*.*" msgstr "所有的文件夾 (*.*)|*.*" #: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:88 msgid "Edit Motion Curve" msgstr "編輯移動曲線" #: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:89 msgid "Close" msgstr "關閉" #: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:90 msgid "File" msgstr "文件" #: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:91 msgid "Redo" msgstr "重做" #: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:92 msgid "Undo" msgstr "撤銷" #: lipsync\LipSync\Editor/DisplacementControl.cs:93 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:58 msgid "ON time (sec)" msgstr "ON 時間 (秒 )" #: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:59 msgid "OFF time (sec)" msgstr "OFF 時間 (秒 )" #: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:61 #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:101 msgid "OK" msgstr "確定" #: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:62 msgid "Use this value" msgstr "使用這個數值" #: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:63 msgid "Expandable range of this entry" msgstr "可變更數值的範圍" #: lipsync\LipSync\Editor/EditEntry.cs:64 msgid "Numeric entry" msgstr "數值輸入" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:103 msgid "Language" msgstr "語言" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:104 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:130 msgid "Option" msgstr "選項" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:106 msgid "User Config" msgstr "用戶設定" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:107 msgid "Appearance" msgstr "表情" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:108 msgid "lip-sync Option" msgstr "嘴形同步選項" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:109 msgid "System" msgstr "系統" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:111 msgid "Title of timeline" msgstr "時間軸標題" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:112 msgid "VSQ Entry" msgstr "VSQ 專案" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:113 msgid "Plugin Entry" msgstr "插件專案" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:114 msgid "Another Entry" msgstr "其他專案" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:115 msgid "Entry height (pixel)" msgstr "專案高度 (象素)" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:116 #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:117 #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:118 #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:119 #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:129 msgid "Change" msgstr "變更" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:120 msgid "Check phonetic symbol to configure detailed mouth shape control" msgstr "檢驗發音符號,詳細設定嘴形參數" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:121 msgid "Close mouth before pronunciation" msgstr "在發音之前閉上嘴" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:122 msgid "\"i\" shaped mouth before pronunciation" msgstr "在發音之前生成“i”的嘴形" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:123 msgid "\"u\" shaped mouth before pronunciation" msgstr "在發音之前生成“u”的嘴形" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:124 msgid "Color" msgstr "配色" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:125 msgid "Design" msgstr "設定" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:126 msgid "Path of ffmpeg" msgstr "ffmpeg位置" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:127 msgid "Path of mencoder" msgstr "mencoder位置" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:128 msgid "Font" msgstr "字型" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:130 #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:135 msgid "Another settings" msgstr "其他設定" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:131 msgid "Close mouth when same vowels repeated" msgstr "同一母音連續的時候,閉上嘴" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:132 msgid "Encoder/Decoder" msgstr "編碼器 /dekoda" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:133 msgid "Generate character automaticaly when importing vsq" msgstr "VSQ輸入時自動生成字元" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:134 msgid "Threshold silence length(sec)" msgstr "判定是連續音時不發音的時間 (秒 )" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:136 msgid "Use preview-enabled dialog in character selection" msgstr "選擇字元時使用可以預覽的對話" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:137 msgid "Reload language configurations" msgstr "刷新語言設定文件夾" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:138 msgid "Operation" msgstr "操作" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:139 msgid "mouse wheel rate" msgstr "滑鼠滑輪速度" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:140 msgid "Fix cursor to center in Sync mode" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:281 #: lipsync\LipSync\Editor/EnvConfiguration.cs:305 msgid "Executable file(*.exe)|*.exe" msgstr "可執行文件(*.exe)|*.exe" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:604 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2011 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669 msgid "Video size configuration" msgstr "設定視頻圖像大小" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:612 msgid "Read from VSQ file" msgstr "從 VSQ 文件夾讀取" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:616 msgid "Edit character" msgstr "編輯角色" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:619 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:652 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:668 msgid "Preview image" msgstr "圖像預覽" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:620 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:677 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:737 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:964 msgid "Image placement" msgstr "設定圖像位置" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:621 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:680 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:740 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:554 msgid "Scale setting" msgstr "設定大小" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:623 msgid "Generate wink" msgstr "眨眼的生成" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:627 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:791 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:630 msgid "Add Telop" msgstr "添加字幕" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:633 msgid "Add track" msgstr "添加軌道" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:643 msgid "Generate Lipsync from this track" msgstr "從這個軌道生成嘴形" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:649 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:660 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:691 msgid "Note ON from here" msgstr "從這裏輸入音符" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:664 msgid "Set image" msgstr "指定圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:671 msgid "Change image" msgstr "變更圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:675 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:735 msgid "Image" msgstr "圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:702 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:775 msgid "Paste" msgstr "粘貼" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:716 msgid "Note OFF" msgstr "撤銷音符" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:718 msgid "Image Preview" msgstr "顯示預覽" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:720 msgid "Numeric Entry" msgstr "數值輸入" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:722 msgid "Expand" msgstr "放大" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:730 msgid "Set Image" msgstr "指定圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:732 msgid "Preview Image" msgstr "圖像預覽" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:733 msgid "Change Image" msgstr "變更圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:749 msgid "Plugin config. of this entry" msgstr "此專案的插件設定" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:755 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:767 msgid "Copy" msgstr "複製" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:756 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:757 msgid "Split Entry" msgstr "分離入口" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:765 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:771 msgid "Copy On/Off inverted" msgstr "ON/OFF 翻轉複製" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:779 msgid "Import from TEXT" msgstr "從文本讀取" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:780 msgid "Export to TEXT" msgstr "輸出文本" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:793 msgid "Delete entries" msgstr "刪除軌道上的內容" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:797 msgid "Shift this time-line" msgstr "移動時間軸" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1367 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1407 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1603 msgid "VSQ Tracks" msgstr "VSQ 軌道" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1378 msgid "Character" msgstr "角色" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1385 msgid "Telop" msgstr "字幕" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1392 msgid "Another Images" msgstr "其他圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1399 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1577 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1540 msgid "LipSync" msgstr "LipSync" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1605 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2394 msgid "Another images" msgstr "其他圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1952 msgid "" "Initialization of video compression failed.\n" "This video codec may require image width in multiples of certain number." msgstr "" "視頻壓縮的初始化失敗\n" "此解碼器可能需要特定比例的圖像尺寸" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:1963 msgid "AVI Progress" msgstr "AVI 輸出中" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2011 msgid "Input video length in second" msgstr "輸入影像的長度(秒)" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2038 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:102 msgid "Shift all time-tables" msgstr "整體移動時間軸" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2038 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:102 msgid "Input shift time in second (you can enter minus value)" msgstr "輸入移動數量 (可以輸入負值 )" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2299 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2689 msgid "This operation will overwrite all exisiting time-tables, and can NOT undo. Would you like to continue?" msgstr "這個操作會覆蓋所有現存軌道。並且無法撤銷。繼續嗎?" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2299 msgid "( In case you want to append new track, please right-click [VSQ Tracks] to select [Read from VSQ file]. )" msgstr "(右擊「VSQ 軌道」選擇「從 VSQ 文件夾讀取」添加一個新軌道)" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2300 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2690 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:249 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:283 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:592 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1077 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1084 msgid "Confirmation" msgstr "確認" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2313 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:150 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:931 msgid "VOCALOID2 Sequence File(*.vsq)|*.vsq" msgstr "VOCALOID2連續文件(*.vsq)|*.vsq" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2314 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:932 msgid "UTAU Script File(*.ust)|*.ust" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2436 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2569 msgid "Specify the index of target character" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2707 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3134 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:199 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:203 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1907 msgid "Play" msgstr "播放" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2711 msgid "File not found" msgstr "文件未找到" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2730 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2758 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2770 msgid "Extension must be *.lse" msgstr "*.無法處理lse以外的文件格式" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2895 msgid "Expand All" msgstr "全部展開" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:2896 msgid "Fold All" msgstr "全部合攏" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3138 msgid "Audio File(*.mp3;*.wav)|*.mp3;*.wav" msgstr "音效檔案(*.mp3,*.wav)|*.mp3;*.wav" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3152 msgid "Go to specified frame" msgstr "移動到指定幀" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3152 msgid "please input frame index" msgstr "請輸入時間軸索引" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3166 msgid "invalid frame index" msgstr "這個時間軸索引不存在" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1.cs:3702 msgid "Series Image Progress" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:104 msgid "Open" msgstr "打開" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:106 msgid "Save As" msgstr "另存爲" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:107 msgid "Import" msgstr "導入" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:108 msgid "from RipSync data" msgstr "RipSync 資料" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:109 msgid "Open VSQ/UST file" msgstr "打開 VSQ/UST" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:110 msgid "Exit" msgstr "退出" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:111 msgid "Script for VOCALOMARK" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:115 msgid "Help" msgstr "幫助" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:116 msgid "Plugin Information" msgstr "插件資訊" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:117 msgid "About LipSync" msgstr "關於 LipSync" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:118 msgid "Debug" msgstr "故障排除" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:119 msgid "Edit Character" msgstr "編輯角色" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:120 msgid "Flip Images Horizontaly" msgstr "左右翻轉圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:124 msgid "Video Size" msgstr "圖像大小" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:125 msgid "Frame Rate" msgstr "幀速率" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:126 msgid "Z order" msgstr "z軸順序" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:127 msgid "Video Length" msgstr "視頻長度" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:128 msgid "Shift All Time-tables" msgstr "整體移動時間軸" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:129 msgid "Tool" msgstr "工具" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:131 msgid "Plugin Config" msgstr "插件設定" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:132 msgid "Add Empty Character" msgstr "添加空白角色" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:134 msgid "Generate Avi" msgstr "輸出AVI" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:135 msgid "Chose Sound File" msgstr "同時播放的音樂" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:136 msgid "Go to Specified Frame" msgstr "移動到指定幀" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:137 msgid "Stop Writing Avi" msgstr "中斷輸出avi" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:138 msgid "Background Color" msgstr "背景顔色" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:140 msgid "Generate Raw Avi" msgstr "輸出無壓縮的 AVI" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:141 msgid "Export" msgstr "導出" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:142 msgid "Script for H@TWUNEBENCH" msgstr "H@TWUNEBENCH腳本" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:144 msgid "Show Object List" msgstr "顯示物件列表" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:146 msgid "Hide Object List" msgstr "關閉物件列表" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:148 msgid "Bug Report" msgstr "錯誤報告" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:158 msgid "Image Files(*.bmp,*.png,*.jpg,*.jpeg)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg" msgstr "圖片文件(*.bmp,*.png,*.jpg,*.jpeg)|*.bmp;*.png;*.jpg;*.jpeg" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:159 msgid "Avi File(*.avi)|*.avi" msgstr "AVI 文件 (*.avi)|*.avi" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:167 msgid "LipSync Data File(*.lse)|*.lse" msgstr "LipSync 資料設定 (*.lse)|*.lse" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:175 msgid "LipSync Data file(*.lse)|*.lse" msgstr "LipSync 資料設定 (*.lse)|*.lse" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:183 msgid "Real Time \"lipsync\"" msgstr "即時口型同步" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:184 msgid "End Repeat Here" msgstr "指定重播結束位置" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:185 msgid "Start Repeat Here" msgstr "指定重播開始位置" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:186 msgid "Reset Repeat region" msgstr "重置重播範圍" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:189 msgid "View" msgstr "視圖" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:190 msgid "Zoom" msgstr "擴大" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:191 msgid "Mooz" msgstr "縮小" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:192 msgid "Set Default Scale" msgstr "默認大小" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:193 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:197 msgid "Move to Top" msgstr "回到開頭" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:194 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:196 msgid "Move to End" msgstr "轉到結尾" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:195 msgid "Repeat play" msgstr "重復播放" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:199 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:203 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1850 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:200 msgid "Show VSQ Tracks Allways" msgstr "總是顯示 VSQ 軌道" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:201 msgid "Show Bars" msgstr "顯示格柵" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:202 msgid "Preview" msgstr "圖像預覽" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:204 msgid "Sync with Time-table" msgstr "與時間軸同步" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:206 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:467 msgid "Enable Preview" msgstr "顯示預覽" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:208 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:461 msgid "Disable Preview" msgstr "關閉預覽" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:210 msgid "Separate Preview Window" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:213 msgid "Quantize" msgstr "量化" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:214 msgid "Off" msgstr "關掉" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:215 msgid "Triplet" msgstr "三連音" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:217 msgid "List of Object" msgstr "物件列表" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:218 msgid "Property" msgstr "物件特性" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:230 msgid "Series Image" msgstr "連續的圖像文件" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:248 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:282 msgid "This operation will overwrite all exisiting tempo and time-signal information, and can NOT undo. Would you like to continue?" msgstr "覆蓋現有拍子和拍號,並且無法撤銷,繼續嗎?" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:411 msgid "Hide object list" msgstr "關閉物件列表" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:417 msgid "Show object list" msgstr "顯示物件列表" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:442 msgid "(no name)" msgstr "無標題" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:498 msgid "Failed file saving" msgstr "文件保存失敗 " #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:569 msgid "Failed file reading" msgstr "文件讀取失敗" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669 msgid "Width" msgstr "寬度" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:669 msgid "Height" msgstr "高度" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1343 msgid " has been changed. Do you wish to save changes to file?" msgstr "文件將被更改,是否保存變更?" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1345 msgid "Do you wish to save changes to file?" msgstr "是否保存變更?" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1Util.cs:1986 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "AVI 輸出中" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:167 #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:229 msgid "Text file(*.txt)|*.txt" msgstr "txt文件(*.txt)|*.txt" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:554 msgid "Please enter scale. (If entered value is minus, character or image will be flipped horizontally.)" msgstr "請輸入放大倍數 (輸入負的數值,就左右翻轉 )" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:592 msgid "" "...clearing entries of selected time-table.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" "清除選擇的時間表條目。\n" " 繼續嗎?" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1077 msgid "" "...deleting selected character.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" "刪除選擇的角色。\n" " 繼續嗎?" #: lipsync\LipSync\Editor/Form1_EventHandler.cs:1084 msgid "" "...deleting selected track.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" "將要刪除所選軌道。\n" " 是否繼續?" #: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:75 #: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:92 msgid "Command History" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:131 #, csharp-format msgid "Delete entry of 'Another Image' at Index {0}" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:133 #, csharp-format msgid "Add entry of 'Another Image' at Index {0}" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:135 #, csharp-format msgid "Edit entry of 'Another Image' at Track {0}, Index {1}" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:139 #, csharp-format msgid "Delete telop '{0}'" msgstr "刪除字幕: '{0}'" #: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:141 #, csharp-format msgid "Edit telop '{0}' at Index {1}" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormCommandHistory.cs:143 #, csharp-format msgid "Add telop '{0}'" msgstr "添加字幕: '{0}'" #: lipsync\LipSync\Editor/FormObjectList.cs:45 msgid "List of object" msgstr "物件列表" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:102 msgid "Directory" msgstr "目錄" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:103 msgid "Specify output range" msgstr "指定輸出範圍" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:107 msgid "Parser String" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:108 msgid "Automatically Add Extension" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:109 msgid "Image Format" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:187 msgid "Sample File Name" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSeriesImage.cs:197 msgid "Error: Invalid parser string." msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:63 msgid "detail" msgstr "詳情" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:64 msgid "configure frame rate" msgstr "FPS設定" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:65 msgid "Frame rate" msgstr "幀速率" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:68 msgid "denominator of frame rate" msgstr "FPS分母" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:69 msgid "numerator of frame rate" msgstr "FPS分子" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:71 msgid "import frame rate from AVI file" msgstr "使用AVI自身的FPS(幀率)" #: lipsync\LipSync\Editor/FormSetFrameRate.cs:169 msgid "failed getting frame rate" msgstr "無法取得FPS" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:79 msgid "Lip Assignment" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:80 msgid "Eye Assignment" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:81 msgid "Eyebrow Assignment" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:84 msgid "Blend time for E_Default -> E_*" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:85 msgid "Blend time for E_* -> E_Default" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:86 msgid "Blend time for EB_Default -> EB_*" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:87 msgid "Blend time for EB_* -> EB_Default" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:88 msgid "Blend time for L_Default -> L_*" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/FormVocalomark.cs:89 msgid "Blend time for L_* -> L_Default" msgstr "" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:70 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:73 msgid "Title" msgstr "標題" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:71 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:72 msgid "Tag" msgstr "標簽" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:74 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:126 msgid "Up" msgstr "上移" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:75 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:121 msgid "Down" msgstr "下移" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:76 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:119 msgid "Add" msgstr "添加" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:79 msgid "Select image file" msgstr "選擇圖片文件夾" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:80 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:125 msgid "Select transparent color" msgstr "設定透過的顔色" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:84 msgid "Character name" msgstr "角色名" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:86 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:122 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:851 msgid "Change title" msgstr "變更標題" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:88 msgid "Selected image" msgstr "被選擇的圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:91 msgid "Open *.rsi" msgstr "打開 RSI" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:94 msgid "Save as *.rsi" msgstr "保存爲XML格式" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:95 msgid "Save as XML" msgstr "保存爲XML格式" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:98 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:103 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:166 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:180 msgid "LipSync Character Config(*.lsc)|*.lsc" msgstr "LipSync 角色設定 (*.lsc)|*.lsc" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:107 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:123 msgid "Reset image" msgstr "重置圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:109 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:114 msgid "RipSync Image(*.rsi)|*.rsi" msgstr "RipSync 角色設定 (*.rsi)|*.rsi" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:181 #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:915 msgid "LipSync Character Config(content.xml)|content.xml" msgstr "LipSync 角色設定 (content.xml)|content.xml" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:551 msgid "NOT editable" msgstr "無法更改" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:664 msgid "Title of image" msgstr "圖像的標題" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:665 msgid "Input the title of image" msgstr "請輸入圖像的標題" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:682 msgid "This image title has been already registered" msgstr "已經被登記的名字" #: lipsync\LipSync\Editor/GenerateCharacter.cs:852 msgid "Input new title" msgstr "請輸入新的標題" #: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:56 msgid "Stop" msgstr "停止" #: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:57 msgid "Stretch image" msgstr "伸展圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Previewer.cs:58 msgid "Specified size" msgstr "指定尺寸" #: lipsync\LipSync\Editor/Property.cs:80 msgid "Delte Delop" msgstr "刪除字幕" #: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:52 msgid "Custom" msgstr "自定義" #: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:53 #: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:57 #: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:58 msgid "Built-in" msgstr "內建" #: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:54 msgid "Select character to generate lip-sync" msgstr "請選擇要生成嘴形的角色" #: lipsync\LipSync\Editor/SelectCharacter.cs:59 msgid "Character selection" msgstr "角色的選擇" #: lipsync\LipSync\Editor/TrackSelecter.cs:48 msgid "Select track" msgstr "選擇軌道" #: lipsync\LipSync\Editor/TrackSelecter.cs:49 msgid "import tempo and time-signal information" msgstr "輸入拍子和拍號" #: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:62 msgid "Wink interval (sec)" msgstr "眨眼間隔(秒)" #: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:63 msgid "Randomize" msgstr "隨機間隔" #: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:64 msgid "Closed Eye" msgstr "閉眼的圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:65 msgid "In-between Image" msgstr "伴隨的圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:66 msgid "Eye-closing frames" msgstr "閉眼的圖像" #: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:69 msgid "Limit start time" msgstr "指定開始時間" #: lipsync\LipSync\Editor/Winker.cs:70 msgid "Limit end time" msgstr "指定結束時間" #: lipsync\LipSync\Editor/ZOrder.cs:44 msgid "Select target item, and push [Up] or [Down] button" msgstr "選擇目標圖像,點擊向上移或向下移" #: lipsync\LipSync\Editor/RipSync/RsiWriter.cs:199 msgid "Image directory already exists. Would you like to overwrite them?" msgstr "圖像已存在,是否覆蓋?" #: lipsync\LipSync\Editor/RipSync/RsiWriter.cs:200 msgid "warning" msgstr "警告" #: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.cs:177 #: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.Designer.cs:116 #, csharp-format msgid "About {0}" msgstr "" #: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.cs:186 #: Boare.Lib.AppUtil/VersionInfo.Designer.cs:117 msgid "Credit" msgstr "製作群" #~ msgid "Video" #~ msgstr "視頻" #~ msgid "insertion of wav file has failed" #~ msgstr "wav文件夾插入失敗" #~ msgid "FLV Progress" #~ msgstr "正在輸出FLV" #~ msgid "Edit motion curve" #~ msgstr "編輯移動曲線" #~ msgid "Disable preview" #~ msgstr "關閉預覽" #~ msgid "Enable preview" #~ msgstr "顯示預覽" #~ msgid "already exists." #~ msgstr "已經存在" #~ msgid "Initialization of video compression failed" #~ msgstr "" #~ "視頻壓縮的初始化失敗 \n" #~ " 此解碼器可能需要特定比例的圖像尺寸" #~ msgid "Specify paste mode" #~ msgstr "請指定粘貼模式" #~ msgid "Interrupt" #~ msgstr "中斷" #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "覆蓋"